学习英语的时候你见过什么搞笑的中文备注?
学习英语的时候你见过什么搞笑的中文备注?
-----
网友解答:
-----
Miss Brown被同班小朋友标注成不浪小姐。
-----
网友解答:
-----
你好,谢谢邀请回答问题。
我是今日头条英语万能王老师,对于你提出学习英语时候见过什么搞笑的中文备注问题,给予你一些分析建议供你参考。
事实上,在英语学习过程中,经常会遇到学生对于不会读的单词用中文来标注,整体上和英文发音很相似,但是不够准确的。对于学习英语的学员不建议这么来标注中文读法,还是要好好的把音标系统地学习一下,对于后期准确读单词和背单词都有帮助的。
下面分享一下我在英语教学中遇到学生标注中文的单词,不过确实很搞笑的!
英语单词~汉语意思 ~中文备注
pest 害虫 拍死他
ambition 雄心 俺必胜
strong 强壮 死壮
sting 蛰 死盯
pregnant 怀孕 扑来个男的
ambulance 救护车 俺不能死
ponderous 肥胖的 胖的要死
agony 痛苦 爱过你
admire 羡慕 额的妈呀
flee 逃跑 飞离
shun 闪躲 闪
abyss 深渊 额必死
bachelor 学士 白吃了
temper 脾气 太泼
newbie 菜鸟 牛比
addict 上瘾 爱得磕它
economy 经济 依靠农民
shabby 卑鄙的 傻比
tantrum 脾气发作 太蠢
obtuse 愚笨 我不吐丝
morbid 病态 毛病
gauche 粗鲁的 狗屎
hermit 隐士 何处觅他
以上英语单词与中文发音比较相近,但在学习英语时,不建议大家用中文去标注发音,还是要好好学习一下国际音标,对于掌握单词发音是最好的方法。以上分享作为英语乐趣就好了!
最后,希望以上笔者对于英语学习中遇到学生标注中文的问题分析建议可以帮到你。谢谢!
-----
网友解答:
-----
they they (温州话,谢谢 的发音与英文单词they发两次非常像)
下次遇到温州人,就与他们说,they they (连着读,别停顿),一定会让他们大吃一惊的。
-----
网友解答:
-----
上小学的时候学英语,老师要求前一天自己听录音带预习,第二天来了检查,有一次我忘记预习了,到了上课的时候紧张的不行,就害怕老师会叫我回答问题,但是越怕什么越来什么,偏偏点名点到了我。这时候我亲爱的同桌把自己的书给我了,跟我说没事,我都标上中文了,结果第一句话就把同学们笑喷了。我按照他写的念: 糖皮儿,李磊。后来才知道那是come here Li Lei, 我弄了个大红脸,下课后我同桌怕我生气还一直跟我解释,这可不怨我,复读机就是那么念的。现在同学聚会说起这件事来大家还能笑上半天呢。
-----
网友解答:
-----
我自己从来没用中文谐音标注过外语,但是,我在图书馆看到过那种所谓的一秒开口说英语的书,打开一看就笑喷了,那注音,也是没谁了,这说出来谁听得懂啊,也太搞笑了。
------------------
推荐阅读:
《我的前半生》Miss吴的扮演者邬君梅,短短几集为什么这么深得人心?
被一个民办二本录取了,学费3万杂七杂八算下来要4万多,到底是去还是去读专科?
上一篇:10万元买银行股涨0.01或者0.02卖出了,可否套利?
下一篇: 金陵十二钗正册都有谁?