我们喝的咖啡为什么叫拿铁、美式和卡布奇诺?
▎┻我们喝的咖啡为什么叫拿铁、美式和卡布奇诺?
我是萨沙,我来回答。
萨沙第 9943条回答。
咖啡的原产地有两种说法,一是非洲的埃塞俄比亚,二是东南亚的苏门答腊岛。
不过,欧洲人见识到的咖啡,还是来自于埃塞俄比亚。
千年前的埃塞牧民就发现,羊群吃了一种植物的叶子和果实以后,会出现兴奋的情况。
这种植物,就是咖啡了。当地人用咖啡作为一种药物,宗教用品,也作为一种食品。
埃塞同阿拉伯半岛仅仅相隔一个宽度几十公里的红海,双方往来密切。
阿拉伯人来埃塞做生意,很快发现了咖啡,并且在11世纪左右制作为饮料。
由于咖啡有一定的刺激性,而阿拉伯人根据宗教不能饮酒,咖啡就很快在半岛流行。
直到16、17世纪,透过威尼斯商人和海上霸权荷兰人的买卖辗转将咖啡传入欧洲,迅速流行起来。
咖啡的种类非常多,说说看题目中提到的拿铁、美式和卡布奇诺。
拿铁:这是意大利语的译音,是一种意大利人的喝法。
说通俗点,这就是牛奶咖啡,也叫作鲜奶咖啡。也就是在一份咖啡中加入两份以上的热鲜牛奶,也会根据需要加入大量的糖。这样一来,咖啡就有大量的奶味,类似于牛奶饮料了。
美式:美式咖啡是一种谈口味的咖啡。
这种咖啡最早出自美国军队。
军人们需要喝咖啡提升,但无法像民间那种复杂的做法。于是,美军就将热水混进咖啡,制作出一种口味很淡的咖啡。美式咖啡因为混入热水,没有大部分咖啡的浓郁香味。
这种咖啡是老百姓的咖啡,制作简单,而且可以根据任何人的需要加水、加糖、加冰,更重要的是咖啡中的咖啡因不受影响。
对于没有习惯喝咖啡的国家,美式咖啡比较容易让当地民众接受。
有意思的是,欧洲传统的咖啡国家老百姓,多不喜欢美式咖啡,认为这是对咖啡的一种亵渎。法国人会将美式咖啡称为“jus de chaussette”,意思是袜子汁。
卡布奇诺:卡布奇诺是意大利咖啡的一种变种。
它是在浓咖啡上,倒入一种有趣的以蒸汽发泡的牛奶。此时咖啡的颜色会发生变化,很像意大利卡布奇诺教会修士的服装,也就是深褐色的外套配上偏白的头巾。
卡布奇诺和传统意大利咖啡的区别,主要是牛奶和奶泡的比例不同。卡布奇诺的咖啡、牛奶、奶泡的比例为1:1:1。
相比起来,卡布奇诺的奶泡多,而拿铁的奶泡少。因此,卡布奇诺咖啡味比较重,而拿铁比较淡,这是因为拿铁混入的鲜奶更多。
在意大利,卡布奇诺只被当作早餐咖啡,其他国家就不是这样。
除了这三个咖啡以外,再说一些常见的咖啡。
玛琪雅朵咖啡:这也是一种意大利咖啡,是一种浓咖啡。
玛琪雅朵的意大利文原意是“被牛奶弄脏的咖啡”,或者是“以牛奶来上色的咖啡”。
它是一种浓咖啡,加上少量牛奶或奶泡的咖啡。玛琪雅朵同拿铁、卡布奇诺的区别是,玛琪雅朵最多只放一茶匙牛奶,让牛奶浮在咖啡表面作为点缀装饰。
所以,玛琪雅朵就是一种略有牛奶的浓咖啡。
冷萃咖啡:什么是冷萃咖啡?这可不是冰咖啡。
冰咖啡是冲好以后加入冰块的咖啡,只能说是咖啡的一种饮用方法。
冷萃咖啡则是一种制作咖啡的方法:将研磨好的咖啡粉直接放入常温水中,通过浸泡萃取12小时以上,再过滤出来的咖啡液。也有的会用冰水混合液来浸泡咖啡粉,然后时间甚至延长到48个小时。
为什么这么制作?因为这样会不经过高温,不会大量分解咖啡中的丹宁(会让人感到涩)。这样一来,咖啡的酸涩度较低,口感比较柔和、柔顺,同传统咖啡有很大区别。
这是在美国流行的一种喝法,这几年才传入中国。
摩卡咖啡:摩卡咖啡是拿铁咖啡的变种,可以被看做一种拿铁咖啡。
摩卡三分之一的意式特浓咖啡和三分之二的奶沫配成,但它还会加入少量巧克力糖浆,这就是最大的不同。
在一些国家,摩卡咖啡被称为巧克力咖啡。
摩卡咖啡还有很多变化,除了巧克力以外还会加上奶油、肉桂粉、可可粉甚至棉花糖。
外国一般把摩卡咖啡当作一种巧克力饮料,而不是咖啡饮料。
阿法奇朵咖啡:这种咖啡也被称为冰淇淋咖啡。
一般咖啡只在杯底,其他部分都是冰淇淋。阿法奇朵的本质就是冰淇淋,是一种冰淇淋饮料。这是意大利国内无数咖啡的一种,躲在夏季兜售。
爱尔兰咖啡:这种咖啡在中国很少有人饮用。
爱尔兰人嗜酒如命,他们也在咖啡中加入威士忌、糖等混合,最后加上一层奶油。由于酒精混入咖啡因后,效果更强,所以深受爱尔兰人的喜爱。不过,现代有些研究认为酒精和咖啡因混合以后可能致癌,所以除了爱尔兰以外很有有其他国家喝这种东西。
黑咖啡:只是直接用咖啡豆烧制的咖啡,不添加奶、糖等会影响咖啡原味的东西,也可以看为原味咖啡。黑咖啡保持了咖啡的原味,缺点是会较为苦涩,不是一种好喝的饮料。速溶咖啡不属于黑咖啡的范围。
白咖啡:这是一种马来西亚咖啡。咖啡烘培的时候必须加入黄油,冲煮后加入甜炼乳。这就是拿铁咖啡的一种,含糖量很高。
另外,在国外喝咖啡并不是什么小资的事情,只是日常生活的一部分,类似于中国人喝茶。
而国外大部分咖啡饮料,也都是很廉价的,价格比我们中国人在咖啡馆喝到的还要便宜。
▎↶我们喝的咖啡为什么叫拿铁、美式和卡布奇诺?
咖啡的历史很长,咖啡之路也很远。从埃塞俄比亚经土耳其到达意大利之后咖啡的加工工艺得到极大的提升,咖啡馆也逐步得到普及。因为意大利人对咖啡的制作工艺不断挖掘,很多咖啡的制作和饮用方法都深深地带上了意大利的烙印,同样,咖啡的一些叫法也多直接引用了意大利语。再后来,随着工业水平的不断进步意大利人对咖啡机的研究探索进一步推动了整个咖啡行业的发展,并最终形成了以意大利这个国家的名字命名的一种流派,那就是意式咖啡-顾名思义就是意大利式的咖啡。
意式咖啡最大的特点就是先制作出咖啡浓缩萃取液,并在浓缩咖啡的基础之上衍生出一系列咖啡的做法,譬如说卡布奇诺、拿铁等等。至于不同款式咖啡的名字也是意大利人随意命名的。所谓卡布奇诺就是加了很多奶沫的咖啡,因为制作出的奶沫咖啡看上去很像意大利传教士的帽子,而这种帽子的名字就叫卡布奇诺-你看随意吧?至于拿铁的来源我没有深究,估计也早已经没有出处了(意大利语拿铁就是牛奶的意思,拿铁咖啡就是牛奶咖啡)。不过有趣的是很多人在喝了卡布奇诺和拿铁之后对这两种咖啡的口味傻傻分不清,这一点儿对于初喝咖啡的人尤其如此。其实区分它们的方式很简单-一般来说拿铁咖啡都会拉花-这是亚洲人的贡献;而卡布奇诺一般不拉花。至于味道则卡布奇诺比拿铁咖啡的味道更浓一些,拿铁则牛奶的味道更多一点儿。从卡布奇诺和拿铁咖啡的制作上也很容易理解:卡布奇诺是三分之一的浓缩咖啡+三分之一的热牛奶+加三分之一的奶沫;拿铁咖啡则是三分之一的浓缩咖啡+三分之二的热牛奶,不过对于初喝咖啡的人来说差别不是特别大,所以也就傻傻地分不清楚了。不过如果在欧洲咖啡馆里喝咖啡的话这两种咖啡区别还是很大的,亚洲国家咖啡馆里这两种咖啡区别真的不大……
至于美式咖啡其实原本没有这种做法-原本意大利和法国的美式咖啡都叫做长咖啡,顾名思义就是咖啡机制作咖啡的时候让机器多流一会儿热水,以便于把浓缩咖啡冲淡,而美国人十分干脆利落地把浓缩咖啡直接加入热水,它们的外观区别不大,口感有明显的区别,那就是长咖啡是热水经过咖啡粉流进浓缩咖啡里的,所以虽然看上去比较稀但咖啡的浓度比直接把浓缩咖啡加入白开水的美式咖啡味道要浓一些吧……有意思的是美式咖啡的名字,意大利人管美式咖啡叫做“阿麦利噶诺”,所以你在全世界任何一个咖啡馆点阿麦利噶诺都是美式咖啡的意思,除了在法国-因为法国人仍然愿意称美式咖啡为长咖啡,发音是“咖啡朗格”...
现在国内的咖啡业水平越来越高并紧跟国际潮流。近几年国际上兴起了SOE咖啡,意思是用单品咖啡豆精心烘焙后做的浓缩咖啡-当然也可以做成美式咖啡,但如果用SOE浓缩咖啡制作卡布奇诺、拿铁的话就太浪费了。目前北京上海广州等城市都出现了一些提供SOE咖啡的独立咖啡店,当然这些咖啡店肯定也会提供单品手冲咖啡的。
如果你是个咖啡新手,到咖啡馆以后切忌踢馆,因为一个成熟稳重的顾客是不会踢馆的,如果某咖啡馆的咖啡不好喝最好的方式就是不要再去这家咖啡馆,而不必当场批评别人吧……
最后说个笑话让大家开心一下,某一天下午我的咖啡馆里(那间咖啡)来了一个客人,上来就点雀巢咖啡,我说没有那玩意儿,结果客人当场吐槽道:连雀巢咖啡都用不起还开什么咖啡馆呀!我只得一个劲儿地道歉,并告诉他北京的咖啡馆几乎都不用雀巢咖啡吧……
▎╆我们喝的咖啡为什么叫拿铁、美式和卡布奇诺?
美式、拿铁、卡布只是不同咖啡饮品的名称罢了。
在美式前还有一个意式,意式是指直接用磨好的咖啡豆萃取出来的咖啡液(通常是可以一口的2盎司),美式则是在意式的基础上倒入150克近90度的热水。美式的酸感和咖啡豆的品质、磨豆的粗细及萃取时间密切相关,同时,酸感几乎是每款咖啡豆都会有的风味之一,并非某些客人误以为的“馊坏”。
拿铁、卡布则是咖啡液和热牛奶的混合,在意式咖啡的基础上,把鲜奶加热打发,将其与液体充分融合即可;而拿铁与卡布的主要区别在于:卡布的奶泡需比拿铁的奶泡打的厚。很多咖啡店会以拿铁拉花而卡布不拉花对这两种饮品加以区分。至于摩卡,则是在拿铁的基础上加入糖浆和巧克力酱。
咖啡师在制作每一杯咖啡饮品时都会最充分地考量饮品不脱离本味的最佳甜感,所以,在咖啡店喝(任何)咖啡时最好就不要索要糖包啦~如果遇到一杯需要用勺搅开拉花后才能下咽的拿铁,就尽情、自信地和咖啡师开怼吧~
▎≚我们喝的咖啡为什么叫拿铁、美式和卡布奇诺?
因为这三种咖啡的做法,都是从意大利流传开的。其叫法则由意大利语直接翻译过来。
一、美式咖啡
意大利语是americano,就是美国、美式的意思。也有译成:阿美丽肯诺、美式淡咖啡的。也有人直接叫它黑咖啡。
做法:浓缩咖啡加水。美式咖啡视频演示
美式咖啡
二、拿铁咖啡
意大利语是cafe latte,“latte”音译成中文就是“拿铁”、奶特。latte在意大利文里是牛奶的意思。cafe latte就是牛奶咖啡的意思。
做法:浓缩咖啡+热牛奶(或薄奶泡)。拿铁咖啡视频演示
拿铁咖啡
三、卡布奇诺
意大利语是cuppuccino。音译成中文就是:卡布奇诺、卡普奇诺、卡布基诺……。它在意大利语里的原本意思是“修士的头巾”,卡布基诺咖啡做出来后,很像穿褐色袍子,头戴白头巾的修士装扮,因此就把这款咖啡叫做卡布奇诺。我曾在一份资料里还看到一个说法,卡布奇诺在大英词典里和拿铁咖啡的意思是一样的,就是:牛奶咖啡。
做法:
1、干卡布奇诺:浓缩咖啡+奶泡;
2、半干卡布奇诺:浓缩咖啡1/3+热牛奶1/3+奶泡1/3;
3、湿卡布奇诺:浓缩咖啡+薄奶泡(同拿铁)。
用全自动咖啡机制作卡布奇诺简单做法
卡布奇诺咖啡
▎$我们喝的咖啡为什么叫拿铁、美式和卡布奇诺?
我们喝的咖啡为什么叫拿铁、美式和卡布奇诺?
咖啡还是真不太常喝,因为不是很习惯吧,相比较可能喝茶的时候还多一些。不过我觉得题主的这个疑问也不需要多么了解咖啡、常喝咖啡的人才能解答,“拿铁”、“美式咖啡”、“卡布奇诺”之类的名字就是一种音译或者翻译的命名而已。
拿铁(latte)和卡布奇诺(Cappuccino)就是根据音译的名字来的,这就跟看猫和老鼠中的猫咪叫做Tom,中文字幕是“汤姆”是同一个情况。入乡随俗它总得有个当地人比较方便记得的名字啊,不然的话也很少有人为了一杯饮料专门去学习一下相关的意大利语或者英文之类的吧。
而“美式咖啡”一般来讲特指的是“意式萃取咖啡液加上热水”这个组合,并不是指的美国人喝的咖啡都是美式咖啡的意思。据说是因为战争时期美国大兵在意大利喝不惯浓缩的意大利咖啡,当地就有咖啡师在意式的基础上注入了热水,没想到这下就很受美国大兵的欢迎,于是这种咖啡就被称为“Americano”。
简单来说这些咖啡之间的区别就跟不同白酒的区别类似,或者工艺有区别、或者产地有区别、或者原料有区别等等,至于命名的方式就音译或者翻译而来的。当然也有一些是根据咖啡豆产地命名的比如蓝山咖啡;还有一些我觉得算是用特色或者噱头命名的吧,比如猫屎咖啡和象屎咖啡。
对于美食、健康饮食和美食趣闻轶事有兴趣的朋友,可以点个关注和赞支持一下,以后一起分享有趣有用的相关内容。
------------------
推荐阅读:
《雍正王朝》邬思道为什么要以“天子无私事”为由,劝胤禛不要去见深夜登门的十七阿哥?
本人女,在检察院工作八年,想辞职去一线城市做法务,请问大家是选国企还是私企?做法务是否有发展空间?
“有些人,从来不吃别人剩下的菜,也不吃家人剩下的菜”你怎么看?
二十一周岁了,当兵回来也有两年了一事无成,总是找不到适合自己的职业对未来一片迷茫,怎么办?