19世纪俄罗斯很多名人都是“斯基”,为什么现在很少“斯基”了呢?
▍19世纪俄罗斯很多名人都是“斯基”,为什么现在很少“斯基”了呢?
19世纪能开上车做个司机绝对是牛逼的职业,现在嘛!汽车满大街都是,再做司机就没什么荣誉感了。反倒是做老公挺招人喜欢的,尤其是大众老公,比如赫鲁晓夫,戈尔巴乔夫,梅德韦杰夫[捂脸]
▍19世纪俄罗斯很多名人都是“斯基”,为什么现在很少“斯基”了呢?
查了点相关材料,这个题目真的巨有趣:)
先说为什么感觉俄罗斯在20世纪以前有很多XX斯基——这个感觉本身非常准,事实就是这样。20世纪以前俄罗斯的姓氏的确非常多是以斯基结尾,20世纪以来这个比例严重下降。转折点在1897年,十九世纪的倒数第三年,这一年沙皇俄国进行了历史上第一次人口普查,普查中发现75%的人口是没有姓的,从这次普查开始,为了填表,才有了普遍的“姓”的概念,也就是说,在1897年俄罗斯突然多出了占人口四分之三以上的数量庞大的新的姓氏,而且它们不写成XX斯基。
这些新姓氏几乎全部以ov或ev或in结尾,在俄语里是复数二格后缀,字面上可以理解为“XX家的”,中文就是比如XX科夫、XX耶夫、XX诺夫或者XX金之类的,这也是现在俄罗斯最普遍的姓的格式。这些姓是怎么定下来的呢?最主要的一种方式是看这个人的爸爸叫什么,俄罗斯男人的名字本身可选项就很有限,所以这些用普通男名改的姓立刻全部成了全国性的大姓,比如这个人的爸爸叫彼得(Petr),那么这个人在登记表上就把姓氏写成彼得罗夫(Petrov),类似的还有瓦西里耶夫、伊万诺夫、叶戈罗夫、阿列克谢耶夫,等等等等。
当然也有其他方式,比如用这个人的外号(没有姓的时候这些人一辈子就是用外号来标记的),或者职业(最著名的例子可能是库兹涅佐夫,俄罗斯现在唯一的航母叫这个,词源是铁匠),或者他家旁边的某个地标,但是加到一起以后,比例远远不如用爸爸名字的:现在光是普京政府里重要到经常上新闻的大官,就有至少三到四个人姓伊万诺夫,他们互相没有关系,只不过一百多年前他们各自都有某个直系祖先名叫伊万。
这些没有姓的人口基本上是原先的农奴,那么1897年以前有姓的这四分之一不到的人口是哪里来的呢?跟任何国家的情况一样,这批人大体上是贵族或没落贵族。其中一个重要来源是诺夫哥罗德公民的后代,中世纪的时候诺夫哥罗德曾经是一个民主制小国,制度和文化都和其他罗斯地区(当时还没有俄罗斯概念)不一样,他们是罗斯地区第一批确定姓氏规则的(父传子)。后来诺夫哥罗德被莫斯科公国吞并,原公民流落各地,但传统还在,所以俄罗斯各地都出现了有姓的家族,虽然人数很少(补充一下,当时意义上的公民不是指全部人口,说是公民,实际上也就相当于贵族了)。
大致也在十四到十五世纪,吞并诺夫哥罗德前后,莫斯科贵族也发展出了确定的姓氏,不过参见末代沙皇的姓氏罗曼诺夫,就算贵族姓氏也不经常以XX斯基结尾。
所以现在进入第二个问题,姓XX斯基的这些人到底是谁。
问题里的描述真的是非常精准,完全没错,现在最多的XX斯基在波兰,因为这原本就是波兰姓氏的一个典型命名法——比较具体地说,是在历史上的波兰-立陶宛联邦时代固定下来的一个命名法,历史上沙俄国内的这些XX斯基们,很大概率是波兰-立陶宛联邦的旧贵族。-ski这个后缀意思也是“XX的”,俄语和波兰语都有,在俄语里是个形容词词尾,在中世纪波兰则用作姓氏的固定后缀之一,最常见的是“地名+ski”,意思是“从某某地来的”。
波兰-立陶宛联邦后来解体,然后波兰王国被前后三次瓜分,导致大量波兰知识分子和立陶宛贵族变成了沙俄帝国国境内的居民。这里面有一个比较微妙的背景,那个年代的波兰是一个很重要的文化中心,虽然武力不行,但文化上极为强势,对现在的立陶宛地区、乌克兰地区、白俄罗斯地区都有非常明显的文化输出(三块地方都曾经被波兰-立陶宛联邦长期统治,以及当时乌克兰和白俄罗斯民族都还没有分化出来)。莫斯科则正好相反,文化影响力很差但积极武力扩张,一步一步把这些地方全都吞进来了。
这二者的相遇导致当时出现了一种文化上的逆殖民,来自前波兰领土的这些文化人很容易进入沙俄体制内任职。十九世纪的俄罗斯文化巨擘们绝大多数出自至少中上层家庭,也就是说有很高概率会跟前波兰文化圈有点关系,陀思妥耶夫斯基这个姓氏就是完全按照波兰习惯造出来的“地名+ski”,他的其中一位祖先在波兰-立陶宛联邦有一块封邑,封邑内的一个村子叫做陀思妥耶沃。
这种情况也导致了另一种刻板印象,有些材料专门提到对于俄罗斯人来说姓XX斯基感觉是挺体面时髦的。
当然俄罗斯姓氏其实很杂,并不是只有波兰一个外来源头,德国法国都有痕迹,到当代因为经过苏联时候的大杂烩,前苏联国家的姓氏几乎都能在现在的俄罗斯找到,比如姓氏以-yan结尾的一般有亚美尼亚背景,叫XX什维利的是格鲁吉亚人。而斯拉夫世界文化和民族交流情况又特别复杂,以上也只是一个大的概况,不排除个别姓氏有例外。
最后补充一下霍多尔科夫斯基,他的父系祖先是波兰-乌克兰那一带迁移过来的东欧犹太人:P
▍19世纪俄罗斯很多名人都是“斯基”,为什么现在很少“斯基”了呢?
俄罗斯人确实很多名字都是“斯基”结尾的,比如我们熟知的大作家奥斯特洛夫斯基,这个习惯在19世纪前的俄罗斯很常见,为什么现在少了呢?这当然是有原因的。
解释这个问题,首先需要了解“斯基”到底是什么意思。斯基这个词一般都是连在姓氏的后面,在俄语里“斯基”其实是来自哪里、从哪里来的意思。比如我们前面说的奥斯特洛夫斯基,它的含义就是从奥斯特洛夫而来,这个奥斯特洛夫以前是个地名,这个姓氏的含义就是他们家族以前居住在这个地区。
这么一解释大家应该就理解了,比如:马兰坡斯基意思就是祖先住在马兰坡,叫靠山屯斯基就代表着他们家族是从靠山屯来的,叫驻马店斯基意思就是说他们老家是驻马店的。一般来说斯基前面以前都是个地名。
因为俄罗斯以及附近的大部分国家,比如波兰、乌克兰等等,他们的语言都属于斯拉夫语系,里面很多内容都大同小异。所以这种情况不光在俄罗斯有,东欧的很多国家也都有。
而最早使用这种起名方法的,大部分是俄国的贵族,他们用自己的领地作为姓氏。有点类似我国秦朝以前,诸侯国君们很多也是以封地作为姓氏。
所以说名字带斯基的人,祖上有很大的可能都是贵族。
后来俄国爆发了十月革命,沙皇被推翻,新掌权的人基本都是平民阶级出身,大部分人都受到过贵族阶层的压迫,所以一个个都苦大仇深的。他们跟贵族阶级势同水火,一上台就对他们进行了大清洗。
当时大量的贵族要么被抓被杀,要么逃亡国外,说一句题外话,我国东北之所以有很多俄罗斯人,很多都是那个时期逃亡过来的,当时有超过50万俄国人逃到哈尔滨。
而有些没能逃走的贵族,为了避免惹祸上身也都选择保持低调,甚至隐姓埋名。而名字中的斯基就太惹眼了,很容易受到关注被人查出也是贵族出身,所以很多人纷纷改名,把名字里的斯基给去掉,或者干脆改成其他姓,这就是19世纪后俄国的“斯基”们变少的原因。
【更多好玩有趣的历史故事,欢迎点赞,欢迎关注!】
▍19世纪俄罗斯很多名人都是“斯基”,为什么现在很少“斯基”了呢?
俄国人和波兰人都是斯拉夫人,说的语言同属斯拉夫语系。斯拉夫人的姓名很复杂,俄语也是相当的复杂,一个名词四种格式不知道怎么想出来的。我学了段时间俄语,稍微知道一点点。在俄语里带有“ский”词根的部分是阳性词通常见于男性,女性用阴性词“ская”。比如说“俄国的”,这个汉语词想要翻译成俄语,你得先分清楚到底要说俄国男人的还是俄国女人的,后面是用阳性名词还是阴性名词,俄国男人的请用“русский”,俄国女人的请用“русская”。
斯拉夫民族分布图
俄语主要的一些姓氏一般用姓氏的所有格表示,比如:
男性名词/硬元音结尾的,加ов Иван → Иванов 伊万-------伊万诺夫
男性名词/软元音结尾的,加ев Андрей → Андреев 安德烈-----安德烈耶夫
Медведь → Медведев 梅德韦杰------梅德韦杰夫
女性名字,去掉ая,加上-ин
Пушка → Пушкин 普希卡-------普希金
但在乌克兰语,白俄罗斯语里则有特殊的词尾,那就是 -ский -цкий -овский -евский -инский 类似的在捷克语,波兰语里也有。 用法跟前面的那种类似,比如
Иван → Ивановский 伊万------伊万诺夫斯基
Андрей → Андреевский 安德烈----安德烈耶夫斯基
Екатерина → Екатерининский 叶卡捷林娜----叶卡捷林因斯基
再举一个例子,Чайковский(柴可夫斯基)是乌克兰的哥萨克姓。 从词源的角度来说,Чайка, Чайки,Чайковское什么的都应该跟Чайка(海鸥)有关。 所以说如果造姓,应该是Чайкинский ,即使在乌克兰语中也应该是Чайчинский。俄罗斯人比较循规蹈矩,造出了Чайкин这么个姓。 但是在乌克兰语、白俄罗斯语无视语法之严谨,所以有Чайковский(海鸥村出身的人)这么个稀奇古怪姓出现。
俄国人姓名由大概由三部分组成:名·父称·姓氏举个例子列夫·尤里耶维奇·卡钦斯基意思就是这个人名叫狮子,他爸叫尤里,他来自卡钦。其实在俄国姓名里“ский”出现的不算多,真正频率很高的是“вич”。
所谓“ский”在斯拉夫语言里是所有格,就是来自哪里的或者是哪个家族的这个意思。但是这个“斯基”与其他外语的“德”或“冯”不一样的,不只是贵族有用,平民一样也可以用。
在俄国如果不是长辈或上级,就不要随便叫人家名,得叫人家姓,这是一种社交礼节。而在帝俄时代的精英知识分子多为贵族出身,他们这个阶层习惯于用称呼姓氏来突出家族身份。到了苏联时代,贵族们不是被杀了就是跑路了,再有人敢用“ский”称呼的就是不想混了。
波兰那边和俄国很不一样。最大的不同就是贵族多,多到搞不清有多少。是个人就可以说自己祖上跟某大公砍过人,要不就是跟某国王抢过哪个村子。比如说大家可能都看过经典的波兰影片《火与剑》,那里面主人公杨·斯克热杜斯基的仆人,他就经常提醒主人说自己家祖上也是贵族,你都穷得去伺候人了还不忘自己贵族的身份。总之大家都是贵族,“ский”这个词在波兰也就烂大街了。再加上波兰没有对贵族的大规模迫害,所以“ский”这个习惯至今还保留着。
▍19世纪俄罗斯很多名人都是“斯基”,为什么现在很少“斯基”了呢?
我以前的历史老师说,俄罗斯人喜欢用“斯基”,而德国人喜欢用“堡”。后来,我仔细看了看,还真的是这样子!比如俄罗斯作曲家柴可夫斯基、《钢铁是怎样炼成的》作者奥特洛夫斯基、俄国唯物主义哲学家车尔尼雪夫斯基、病毒学之父伊万诺夫斯基,还有高尔基和俄罗斯杀毒软件卡巴斯基等。比如德国喜欢用“堡”,什么汉堡(德国城市)、纽伦堡、勃兰登堡、马格德堡等。
很早以前我听到一个关于高尔基的笑话,大意是这样子的!沙俄时期,高尔基被沙俄政府通缉,高尔基为了逃避追捕,曾过着一段流浪生活。有一次,他流落到西伯利亚。外面大学纷纷,到了野外他想找一户人家借宿!好不容易找了一户人家,敲门。不一会儿一个老人探出头,看着高尔基!高尔基自报姓名,说:“我是阿列克塞·马克西莫维奇·彼什科夫。”还没等高尔基说完,老人就关门说:“人太多,住不下!”所以,俄罗斯人的姓名普遍性都很长!
我们再说说俄罗斯语当中的“斯基”是什么意思,为什么19世纪的时候很常见,现在很少人用!其实,“斯基-ski”是汉语音译过来的,据说是形容词!最常见的是姓名后缀用词比如“地名+ski”,意思是“从某某地来的”,而“斯基”最开始在俄罗斯神职人员当中很常见,地位低一点的人不常用,不知道最后为什么这么普及!不知道是不是因为和当时的历史背景有关,比如在建国之初,很多人用建国或者建军,多半是一个道理!随着时代的发展,用“斯基”的也少了,就好像现在,你取个建军或者红军,显得很土!所以,意思大致也差不多,所以在俄罗斯现代人民当中很少见“斯基”的音译!
其实,俄罗斯人除了用“斯基”还喜欢用“夫”来结尾!尤其在苏联的领导人当中非常的常见,几乎超过了“斯基”!比如列宁的全名叫“弗拉基米尔·伊里奇·乌里扬诺夫”、勃列日涅夫、安德罗波夫、戈尔巴乔夫、库兹涅佐夫、朱可夫、李可夫。在苏联部长会议主席当中,7个主席当中有6个人带有“夫”字!出现这种情况,一个是当时的时代背景不同,现在时代改变了,所以取名也在不断改变!
------------------
推荐阅读:
上一篇:血热是怎样的一种体验?