转朱阁,低绮户的绮到底读什么?怎么现在不会读了?
▍转朱阁,低绮户的绮到底读什么?怎么现在不会读了?
谢邀!其实这个字在1985年以前存在“qi”和“yi”(都是第三声)两种读音,所以造成一直以来读音的混乱。如果一定要一个统一的读法那得从头说起:
“转朱阁,低绮户”这两句出自苏轼的《水调歌头·明月几时有》。“绮户”是指雕花的窗户。
《康熙字典》里“绮”有两个读音“qi”、“yi”,皆为三声。两个读音都源自《集韵》这本书。因此“绮”读yi为古音常见读法。低yi户的最初读音很可能来自苏轼本人。
教育部在1985年12月发布的《普通话异读审音表》这本书中,将“绮”统读为qi。从此以后就保留了它的这一种读音。
不过,在一些人名中,这个字一直保留yi的读音。
邓丽君的歌曲:《但愿人长久》发布于1983年,当时“绮”的两个读音都存在,还没有统读,她按yi音唱没问题。
▍转朱阁,低绮户的绮到底读什么?怎么现在不会读了?
当然不该读依靠的依(yi)或者倚仗倚(yi)了。理由如下:
苏轼的这句“转朱阁,低绮户,照无眠。“脱胎于他的前辈晏殊《蝶恋花》中的“明月不谙离恨苦,斜光到晓穿朱户。”晏殊的词中说的是离恨。
苏轼的这首《水调歌头》中的“不应有恨,何事长向别时圆。”说的也是离恨。只是苏轼说的不仅是情人间的离恨,也包括“兼怀子由”,即与他兄弟之间的离恨。
户是什么?古人文字中两扇门写作繁体的“門“,一扇门则写作“户“,因而有了“门户”之说。那么,“转朱阁,低绮户。”中的“户”是指门吗?不是,是指窗户,“低绮户“就是指月光从上到下(斜光)照进房内,照着那些因离恨而无眠的人。
田汉先生写的那首元曲风格的《蝶双飞》里的“强胜似写佳人绣户描花叶,学士锦袍趋殿阙,浪子朱窗弄风月。”中的“绣户”则是指女子闺中挂着窗纱的窗户了。古代大户人家窗纱的材料是什么?是“罗,绡,纨,绮。”白居易便有“缭绫缭绫何所似,不似罗绡与纨绮(qi)……。”的诗句。
综上所述,如果读“依”字,就会使人想到依门而望,但月光却是照进屋内而不会依门不入的,更重要的是这么读的效果则是忽略了月光下离人难眠的离恨,也就冲淡了这首词的意境。所以,读qi才对。
▍转朱阁,低绮户的绮到底读什么?怎么现在不会读了?
此字就算有yⅰ的读音,但在此词中读qⅰ是铁定的,他指的是绫罗绸缎的装饰。那种说是苏东坡开始将此字读yⅰ,是令人笑掉大牙的私自惴测。
▍转朱阁,低绮户的绮到底读什么?怎么现在不会读了?
肯定要读qi,多顺口。作为形声字,有个奇在咋还不读qi?
▍转朱阁,低绮户的绮到底读什么?怎么现在不会读了?
应该读yi。绮应是倚的通假字。前句有转,是动词,下句的绮字读倚音,作倚义解,是互相对应的。这是个人浅见,敬请高明指教。
------------------
推荐阅读: