很多国家和地名的斯坦是什么意思?
▍很多国家和地名的斯坦是什么意思?
世界上有许多国家和地区的名称中都有 "斯坦 "一词。其中一些是国名,如巴基斯坦、哈萨克斯坦、塔吉克斯坦和吉尔吉斯斯坦,而另一些是地区名,如印度斯坦、雷吉斯坦、洛雷斯坦、锡斯坦、胡齐斯坦和库尔德斯坦。带 "斯坦 "的地名在南亚、西亚和中东地区比较常见,但在欧洲,如里海西岸和北高加索东部,也有带斯坦的地名,如达吉斯坦。
斯坦 "这个词的原意来自波斯语,"-STAN "是其罗马化形式,原意为 "地区",即一个相对较大的区域。后来,随着古波斯政治影响的扩大,波斯文化的传播,讲伊朗语的民族增多,其他民族交往密切,这个词进入了其他语言,如印地语、乌尔都语和突厥语,其含义也随之扩大。有许多中文翻译的外国地名中都有 "斯坦 "一词,但它们实际上属于三种完全不同的语言。
stan来自波斯语,如上面列出的巴基斯坦、哈萨克斯坦、塔吉克斯坦、印度斯坦和雷吉斯坦。
另一个斯坦来自古代闪族语言,巴勒斯坦属于该语言。它的原名是PALESTINE,但这个地名的最后一个音节TINE原本不是后缀,其种的字母T是这个词的词干的一部分,没有区域或民族内涵。但从埃及那边来的讲希伯来语的外来者称那些从海上来的人为FILISHTIM、FALASHTIM或PALASTIM,意思是外来者。从这一点可以看出,它最初是指 "人",而不是指陆地。这个名字后来被希腊人引用,后来被罗马人从拉丁文中转录为PHILISTIN和PALESTINE,在英文中则是PHILISTINE和PALESTINE,在中文中则是PHILISTINE和PALESTINE。
还有一个由德国地名衍生出来的斯坦。这种 "斯坦 "是一些德国地名末尾的 "STEIN "的中文翻译。它们在形式上与上述两个 "斯坦 "截然不同,意义也不同,既不是指地区,也不是指人,而是指岩石、矿石。STEIN "最初是一个基本的德语单词,与英语单词STONE同源,用来构成地名,如BERNSTEIN、FALKENSTEIN、IDAR-OBER-STEIN等等。这些地名的德语发音本应译为 "Stein",如Bernstein、Falkenstein和Ilda-Ober-stein,但在英语中常常被译为 "Stein"。这让人觉得它与巴基斯坦、哈萨克斯坦等国是兄弟关系。
▍很多国家和地名的斯坦是什么意思?
世界上很多国家的名字后面都有一个“斯坦”,那么斯坦是什么意思呢?我来为您解答。
斯坦是什么意思?
世界上国名后面有很多带有“斯坦”,例如:巴基斯坦、哈萨克斯坦、吉尔吉斯斯坦、乌兹别克斯坦、土库曼斯坦、乌兹别克斯坦等等。
斯坦是什么意思呢?其实“斯坦”最早来源于波斯语,本意是指地方或地区。后来经过长期演变,斯坦一般就是指国家的意思了。例如:土库曼斯坦就是土库曼国的意思,吉尔吉斯斯坦就是吉尔吉斯国的意思。一般叫做某某“斯坦”的国家,大多都集中在中亚和西亚地区。
还有很多国名常带的后缀
国名后缀中,除某某“斯坦”外,还经常见到的有某某“利亚”、某某“尼亚”、某某“几内亚”等。例如:澳大利亚、利比亚、叙利亚、尼日利亚、保加利亚、罗马尼亚、阿尔巴尼亚、斯洛文尼亚、赤道几内亚、几内亚、巴布亚新几内亚、几内亚比绍等等。这些常用的国名后缀,大多都与当地的地理、历史、语言、民族有着密切的关系,如果朋友们感兴趣,可以查阅资料,一定是非常有趣儿的。
我是快乐驴子,酷爱旅行,喜欢分享旅途中的所见所闻,分享快乐。
▍很多国家和地名的斯坦是什么意思?
巴基斯坦,塔吉克斯坦,乌兹别克斯坦,土库曼斯坦,哈萨克斯坦,吉尔吉斯斯坦等以"斯坦"结尾的国家很多,那么斯坦是什么意思呢?
"斯坦"是波斯地名后缀,意为"~的国家"。建立于3世纪的波斯王朝首次使用地方行政用语,以斯坦结束的地名开始广为流传。
因此,出现了很多相似国家的名字,因此,哈萨克斯坦总统以前曾考虑过要不要从国名中删除斯坦。吉尔吉斯斯坦也于1993年更名为吉尔吉斯。
斯坦(-stan)在波斯语中意为地区、场所,土地、国家,从中亚几个古代王国使用的宫中语衍生出来,用于各国语言,阿富汗意为"阿富汗人居住的地区或土地"。 国名以"斯坦"结尾的中亚7个国家是哈萨克斯坦(Kazakhstan)、乌兹别克斯坦(Uzbekistan)、吉尔吉斯斯坦(Kyrgystan)、塔吉克斯坦(Tajikistan)、土库曼斯坦(Turkmanistan)、阿富汗、巴基斯坦等。 但是,突厥斯坦(中国)、俾路支斯坦(巴基斯坦、伊朗、阿富汗等)、达吉斯坦(俄罗斯)、努尔斯坦(阿富汗、巴基斯坦、伊朗等)、库尔德斯坦(伊拉克、伊朗、叙利亚、亚美尼亚、土耳其)等5个地区仍是未批准(未独立)地区。
▍很多国家和地名的斯坦是什么意思?
谢谢邀请,这个问题也是我喜欢探讨的问题,正常的情况下,很多国家被称为“***国”,但是地图上有很多国家被标注为“***斯坦”、“***尼亚”。用“斯坦”作后缀的国家大部分在中亚、南亚一带,有巴基斯坦、塔吉克斯坦、乌兹别克斯坦、吉尔吉斯斯坦、土库曼斯坦、哈萨克斯坦等。用“尼亚”作后缀的国家数量比用“斯坦”的还要多,有亚美尼亚、罗马尼亚、阿尔巴尼亚、斯洛文尼亚、爱沙尼亚等。
对中国人来说,“尼亚”与“斯坦”都是外来的音译词汇。但是两侧略有不同:
“尼亚”源于古希腊地区拉丁语,受古希腊文明影响较大,所以用“尼亚”作后缀的国家大多在地中海沿岸。“尼亚”是拉丁语“……nia”的词尾,多代表方位或者地域,翻译成汉语为“……之国”,如罗马尼亚是“罗马人的国家”的意思,阿尔巴尼亚是“伊利里亚之国的”意思。
“斯坦”源于古波斯语,中国古代称安息,受波斯文化影响较大,用“斯坦”作后缀的国家大部分在中亚一带。“斯坦”是波斯语“……stan”的词尾,翻译为“……之地”,多指浓厚的地域特色,如我国铁杆兄弟“巴基斯坦”,意为“圣洁的土地”,西北的邻居哈萨克斯坦意为“白鹅之地”,据说历史上白鹅养的很多;吉尔吉斯斯坦意为“草原上的牧民喜爱的地方”,塔吉克斯坦意为“王冠之地”。
中亚地图
当然,叫“斯坦”的地方不一定是国家,国外很多地名也被称为“斯坦”,这些斯坦的含义也不太一样。
有时候指国外的“……地区”,如库尔德斯坦,范围包括土耳其、伊朗、伊拉克、叙利亚以及亚美尼亚等5国的部分领土在内的广大区域。
有时候指外国的“……省(区)”,如伊朗的库尔德斯坦省,俄罗斯联邦内的鞑靼斯坦、巴什科尔托斯坦、达吉斯坦等,行政级别相当于中国的省。
鞑靼斯坦共和国地图
有的外国的一些城市、甚至镇也被称为斯坦,如哈萨克斯坦有个城市叫突厥斯坦(在南哈萨克斯坦州);巧合的是,伊朗和巴基斯坦,各有一个叫古利斯坦的小镇。
除了我回答的这些,很多国家和地名中的“斯坦”,还有着许多有趣的冷知识:
1、严格来说,用“斯坦”作后缀的国家是没有的。
国家的名称往往代表国家的性质或者国体,是非常严肃的。我们平常所说的一些国家“……斯坦”,是“……斯坦共和国”的简称,“斯坦共和国”才是名副其实的后缀,如原苏联境内中亚五国,即:哈萨克斯坦、塔吉克斯坦、吉尔吉斯斯坦、土库曼斯坦、乌兹别克斯坦,均是“……斯坦共和国”;巴基斯坦全称是“巴基斯坦伊斯兰共和国”。
中亚哈萨克斯坦姑娘
2、巴勒斯坦是用“斯坦”作后缀的国家中的另类。
巴勒斯坦的后缀是英文“stine”,并不是波斯语“stan”,但是汉语翻译都是“斯坦”。另外,与其他国家的“斯坦”源于古波斯语不同,巴勒斯坦的“斯坦”来自希伯来语(如今以色列的通用语言)。
巴勒斯坦与巴基斯坦,世界上只有中国人才会将这两个国家混淆,因为这两个国家,英文发音差异得比较大,巴勒斯坦是Palestine、巴基斯坦是Pakistan,老外一般不会读错;但中文就差了一个字,而且都用“斯坦”后缀,不熟悉地理历史的很多人傻傻分不清。这两个国家都信仰伊斯兰教,一个在南亚,一个在西亚,是当今世界上很不幸的国家,因为他们都饱受强大的邻国摧残,巴勒斯坦被以色列蹂躏的支离破碎,巴基斯坦与印度隔三差五地交火,两个国家动不动就有恐怖袭击,经常可以看到暗杀啊,爆炸啊的恐怖新闻。
3、绝大多数叫“斯坦”的国家和地方,往往不是在伊斯兰文化产生之地,也不在波斯文化产生之地。
我一直感到奇怪的是,一般叫“斯坦”的地方都信仰伊斯兰教,阿拉伯半岛是伊斯兰教的兴起之地,但是阿拉伯半岛的国家中没有一个被称为“……斯坦”的,甚至地名也没有这个称呼。更奇怪的是伊斯兰教影响力最大的整个西亚都没有被称为“斯坦”的国家(刚才说了,西亚巴勒斯坦是另类,除外)。
还有一个奇怪现象,“斯坦”源于古波斯语,也就是如今西亚的伊朗一带,但是用“斯坦”作后缀的国家却大部分在中亚一带。
古波斯宫殿
我个人猜想造成这种奇怪现象的原因,是随着波斯文化的传播,各民族之间、各文化之间的相互融合与交往,“斯坦”这个词汇逐渐进入其他语言中,经历多年的沧桑演变之后,发源地的词汇消失了,却又在其他影响力较大的地方保留了下来。就好比“社会主义”词汇,最早是在英国产生的,曾经在欧洲广为流传,但是现在,“社会主义”却在中国、朝鲜、越南等国家成了高频词汇,发源地欧洲反而不用这个词了。
4、叫“斯坦”的地方,不一定都是信仰伊斯兰教的地方。
一般叫“斯坦”的地方都信仰伊斯兰教,但并非一定如此。比如“印度斯坦”,也就是中国史籍中的“天竺”,《西游记》中也经常出现“天竺”这个词,他们中多数人信奉印度教。
印度总理莫迪就是印度斯坦族
5、更有意思的是,据说我们国家历史上也曾经被老外称为“斯坦”。
在西安碑林博物馆,有座价值连城的石碑,名列“世界四大名碑”之一,具有极高的历史、考古价值,被国家文物局列入《首批禁止出国(境)展览文物目录》,这座石碑的名字叫“大秦景教流行中国碑”。考古学家在翻译上面叙利亚文时,发现古代中国还有另外一个名字,叫“秦那斯坦”。也有学者认为“秦那斯坦”讲的是“大秦国”。
大秦景教流行中国碑
还有一种说法,“秦那斯坦”来源于亚美尼亚,就是去年与阿塞拜疆打得热火朝天的那个外高加索国家,据说目前还有亚美尼亚人称中国为“秦那斯坦”。 专家认为这种称呼来自梵音的“Cinastan”,这是古印度对中国的称呼,不知道怎么回事传到亚美尼亚去了。据说,马米科尼扬家族是亚美尼亚历史上的一个大家族,后裔至今仍广布西亚区域。有人认为所有“马米科尼扬”姓氏的亚美尼亚人祖先都来自中国,最早提到这一说法的史料是五世纪的《亚美尼亚人史》,书中称马氏祖先来自Chen(中国)之地,因中国两位兄弟相争,弟弟被迫出走至亚美尼亚。
亚美尼亚首都埃里温
刘禅后人似乎印证了这个说法,据《世界军事历史全书》记载:蜀国灭亡后,马氏家族不愿意投降,在马抗(马腾的侄子,马腾死后,他的儿子马超被曹魏击败后投奔刘备,成为蜀国的五虎上将之一)的率领下向西流窜,穿过新疆,进入波斯境内,马抗及其后人开始掌控亚美尼亚(当时波斯的一部分)实际统治权,时间长达400年,曾经出现多位亚美尼亚民族英雄。现在,亚美尼亚的“马米科尼扬家族”就是马抗的后裔。
▍很多国家和地名的斯坦是什么意思?
中华人民共和国有着960万平方公里的陆地国土和300万平方公里的领海面积、173万平方公里的专属经济区。中国是世界上陆地边界线最长的国家,也是全世界陆上邻国最多的国家:中国陆地边界线总长2.2万多公里,与14个国家接壤。中国的海岸线长达1.8万千米,与韩国、日本、菲律宾、文莱、马来西亚、印度尼西亚六国隔海相望。在中国的14个陆上邻国中有8个国名中都带有“斯坦”这一后缀。
由前苏联加盟共和国演变而来的哈萨克、吉尔吉斯、塔吉克、乌兹别克、土库曼这五个中亚国家的国名都带有“斯坦”这一后缀。巴基斯坦的国名中也带有“斯坦”一词。事实上阿富汗的英文名其实叫Afghanistan,只不过汉语中没把“斯坦”翻译出来。此外国际上也有“印度斯坦”这样的说法,西亚还有一个巴勒斯坦国。除了这些主权国家的国名之外“斯坦”被用作地名后缀的例子还有很多。
雷吉斯坦、达吉斯坦、锡斯坦、胡齐斯坦、库尔德斯坦、俾路支斯坦、鞑靼斯坦、吐火罗斯坦.......为什么“斯坦”会被频频用于国名地名的后缀呢?可能很多人都注意到:这些名称中带有“斯坦”的国家或地区大多信奉伊斯兰教,信奉印度教的印度斯坦就是一个典型的例外。久而久之一些人就开始以为”斯坦“一词来自于伊斯兰教。比如法国就随着越来越多的穆斯林移民涌入被人戏称为正在变成法兰西斯坦。
这其实是一个很大的误会:名称中带有“斯坦”这一后缀的地区的确绝大多数是信奉伊斯兰教的,不过这些地区的名称之所以带有“斯坦”后缀其实和伊斯兰教并没直接的关系。在所有名称中带有“斯坦”后缀的地名中“巴勒斯坦”是最为独特的一个,因为它的“斯坦”后缀完全是由于汉语翻译造成的。如今“巴勒斯坦”一词实际上有两层含义:一是指巴勒斯坦国;二是指巴勒斯坦地区。
在过去的两千多年间“巴勒斯坦”一直是一个地区的名字。传统意义上的巴勒斯坦是一种地理文化上的概念,而从来都不是指的一个国家。直到1947年11月联合国大会通过了巴以分治的方案后才有了“巴勒斯坦国”这个概念。综合百度百科和汉语辞海的定义:巴勒斯坦地区是指位于地中海与死海、约旦河之间的地区。巴勒斯坦地区在上古时代被称为“迦南”。
古代的迦南地区包括今天的巴勒斯坦国和以色列国以及约旦、黎巴嫩南部地区、叙利亚西南部地区、红海北部地区和埃及的西奈半岛东部等地。公元135年罗马人在镇压了当地犹太人的起义后把这一地区变成了自己统治下的行省。罗马人将迦南地区的犹太人逐出,同时从其他地区移入非犹太居民。罗马人为抹去当地的犹太痕迹还将“迦南”这一名称改为“巴勒斯坦”。
罗马人所起的这个“巴勒斯坦”的名称本来应当写作PALESTINE,后来逐渐转写成Palestine。这个单词的正确读音本来应该是“非利士丁”,然而汉语在进行翻译时将其译为巴勒斯坦。巴勒斯坦的国名中本来并没“斯坦”这个后缀,所以这完全只是汉语在音译过程中使用音近字造成的结果。除了巴勒斯坦这个特例之外其他被用作地名的“斯坦”其实都写作stan。
stan最早起源于古波斯语的来源,指的是人居住或聚集的地区。在我国东北人会问你是哪旮瘩的,云贵川人问你是哪个坝子的,山西人会问你是哪条梁子的,而在古波斯人们会问对方是哪个stan(斯坦)的人。在斯坦前面加上前缀就表示某一民族聚居的地区:哈萨克斯坦就是指哈萨克人居住的地区,乌兹别克斯坦就是指乌兹别克人居住的地区,库尔德斯坦就是指库尔德人居住的地区.......
那么有人会问巴基斯坦难道是指巴基民族居住的地区吗?事实上巴基斯坦并没一个叫巴基的民族。巴基斯坦的国名其实是将伊斯兰教概念中的“清真”(paki)与“地方”(stan)所组成的一个复合词——“清真的土地”。“达吉斯坦”则是将突厥语的“高山”(dage)与波斯语“土地”(stan)的组合——“高山之地”。“努里斯坦”是将“光明”(Nuri)与“土地”(stan)的组合——“光明之地”......
这些地名中的stan(斯坦)和英语中的State一样都是用来表示地方、地区、区域、土地的含义。波斯萨珊王朝时期随着帝国的扩张使stan(斯坦)一词的使用逐渐普及起来。如今一些国名中并不带有stan(斯坦)的国家当年也曾被波斯人称为xx斯坦:希腊被称为玉努尼斯坦;亚美尼亚被称为阿尔明尼斯坦;格鲁吉亚称为格尔斯斯坦;中国被称为秦那斯坦(秦人生活的土地).......
由此卡机并不是所有带“斯坦”的地名都是伊斯兰教地区。stan这个最早出现于古波斯语的词汇要比伊斯兰教的历史要久远得多:古代波斯人其实是信奉琐罗亚斯德教的,直到公元7世纪波斯萨珊王朝被阿拉伯帝国征服后波斯人才逐渐改信伊斯兰教。曾受波斯文明影响过的西亚、中亚大部分地区如今都已皈依伊斯兰教,以致于stan这个本来出自于波斯文化的词汇也渐渐被一些人误以为源自于伊斯兰文明。
随着古波斯政治影响的扩展、波斯文化的传播、伊朗语各族的繁衍以及与其他民族的密切交往使stan(斯坦)这一词汇被印地语、乌尔都语以及突厥语族的诸语言所借用。如今的中亚五国中只有塔吉克斯坦使用的是伊朗语族的语言,而其他四国使用的都是突厥语族的语言。这其实就是因为这些突厥语族的国家借用了古波斯语中的stan(斯坦)这一概念用来指代地方、地区、区域。
stan(斯坦)一词用作地名最早其实是一种自然地理概念,而不是指的国家政权或某种特定的行政区划。近代以后有些国家把stan(斯坦)一词用于国内特定行政区的名称乃至国家名称之中。时至今日stan(斯坦)一词既可以用于传统意义上自然地理概念,也可以用来指代某一特定的省区乃至国家。这就造成了传统地名、历史地名和行政区名字完全相同而指称范围不一致的情况。
比如俾路支斯坦是一个在古代就已出现的地区名称,然而这一地区到了近现代已分属于巴基斯坦和伊朗两国。目前巴基斯坦境内有一个俾路支斯坦省,而伊朗境内也有一个俾路支斯坦省,所以今天的俾路支斯坦就有了三重含义:一是指传统意义上的俾路支斯坦地区(包括巴基斯坦的俾路支斯坦省和伊朗的俾路支斯坦省);二是指巴基斯坦的俾路支斯坦省;三是指伊朗的俾路支斯坦省。
再比如库尔德斯坦作为传统地名指的就是库尔德人居住的地区,然而如今库尔德人的居住区分属于土耳其、伊朗、伊拉克、叙利亚、亚美尼亚五国。这其中的伊朗就在本国库尔德人聚居的地区设有库尔德斯坦省。这种情况发生在一国之内问题不大,如果出现在两三个国家之间就需要注意区别,因为这是一个涉及国家主权的问题。我国外交部门在翻译这种地名时都会充分照顾当事国家的习惯。
stan(斯坦)一词不仅被一些国家用于国内行政区划的名称,而且有时还会被直接用于国家名称之中。20世纪90年代中亚五国独立后全部以stan(斯坦)作为国名构词成分。这使一些人甚至以为所谓“斯坦”就是指的“国家”。其实stan(斯坦)可以用于国家名称,也可以用于某一国家的行政区名称,还可以用于纯粹的自然地理名称。有时传统地名、历史地名还可能与国名、行政区名称发生一定冲突。
波斯语中的stan(斯坦)基本上就类似于英语中State的含义。与此类似的还有蒙语中的“浩特”:我国内蒙古地区就有呼和浩特、二连浩特、乌兰浩特、锡林浩特等多个名称中带有“浩特”后缀的城市。其实“浩特”这个词汇最早以前就是用来指蒙古牧民居住的自然村落。由于蒙古族以前是一个游牧民族,所以最早的“浩特”是非固定的半移动定居点。直到明朝万历九年蒙古土默特部领主俺答汗建造了最早的呼和浩特城。
俺答汗所建造的这座城池使用了大量青砖,因此蒙古族牧民称其为“青城”。在此之前蒙古人不筑城,所以就用以前称呼牧民聚落的“浩特”一词指代城市。蒙语中的“青色”念作“呼和”,因此所谓“呼和浩特”就是“青色城市”的意思。当时明朝方面则称其为归化城,到了清代称其为归绥城。1954年4月25日内蒙古自治区按蒙古语的习惯将首府归绥市改称为呼和浩特市。
蒙古语中的Hoton(浩特)最早指的就是水草旁的“聚集地”、“定居点”。到了近代以后“浩特”被用来指代“固定的城堡”(也就是“城市”)。除了呼和浩特以外内蒙古其他几座带有“浩特”后缀的城市也大抵如此:所谓乌兰浩特是蒙古语“红色城市”的意思;所谓二连浩特出自蒙古语“色彩斑斓的城市”;所谓巴彦浩特在蒙古语中指的是“美丽而富饶的城市”;所谓锡林浩特在蒙古语里指的是“高原旷野上的城市”。
拉丁语的“尼亚”其实与波斯语中的“斯坦”一样是表示地方、地区、区域、土地的含义。这个词的词根其实是“-ia”,在汉语里这一词根除了可以翻译为尼亚之外还可以翻译为利亚、西亚、地亚、吉亚、比亚、维亚、尼西亚等等。世界上带有“-ia”这一词根的地名有罗马尼亚、保加利亚、阿尔巴尼亚、斯洛文尼亚、亚美尼亚、格鲁吉亚、坦桑尼亚、澳大利亚、塞尔维亚、克罗地亚、哥伦比亚等等。
世界上还有不少地名是以“-land”作为后缀。这个来源于日耳曼语的词汇和斯坦、尼亚一样是指地方、地区、区域、土地的含义。这其中比较典型的有England(英格兰)、Scotland(苏格兰)、Ireland(爱尔兰)、Netherland (尼德兰)、Poland (波兰)、Finland (芬兰)、New Zealand(新西兰)、Maryland(马里兰)......事实上英格兰这个词的本意就是英格兰人的土地。
------------------
推荐阅读:
你觉得是妈妈独自带着两个孩子待在四线城市好,还是夫妻一起去大城市过没钱的日子好?为什么?
上一篇:古代有哪些文明可以和中国媲美?
下一篇: 担任过国家副总理的开国将帅有哪些?